IndieSpec | Transnational Indie Speculative Project 

Transnational Indie Speculative ProjectIndieSpec – é um projecto co-financiado pela União Europeia e liderado pela Editorial Divergência, que decorrerá entre 2025 e 2027.

O IndieSpec tem como objectivo a divulgação da ficção especulativa europeia – incluindo os géneros literários da fantasia, ficção científica, terror, new weird, realismo mágico, entre outros – e, com esta visão, une três editoras alternativas de três países europeus: Portugal, Ucrânia e Finlândia.

Co-financiado pela União Europeia

Editoras Participantes no Projecto IndieSpec

Editorial Divergência

Editorial Divergência (Portugal)

Fundada em 2013, a Editorial Divergência é uma editora centrada na ficção especulativa contemporânea, focada na publicação de fantasia, ficção científica e terror. Aposta em autores nacionais, promovendo-os tanto em Portugal como além fronteiras. Cria edições acessíveis e de qualidade. Faz parte do Grupo Editorial Divergência, o qual abarca já seis chancelas.

A Editorial Divergência é a editora líder do projecto IndieSpec.

Website: https://divergencia.pt/

Logo Edições Trebaruna

Lira-K (Ucrânia)

Litavytsia é uma associação criativa fundada em 2020, cujos principais objectivos são:

  • Restaurar e fortalecer a identidade Ucraniana;
  • Contribuir para o desenvolvimento de todos os géneros e direcções da ficção Ucraniana, incluindo ficção científica, fantasia clássica, histórica, urbana e dark, steampunk, ficção social e militar, história alternativa e outros géneros do fantástico;
  • Ajudar e formar pessoas que gostariam de escrever prosa em Ucraniano.

Website: https://litavytsia.com/

Editora Ludovitae

OsuusKumma (Finlândia)

Osuuskumma é uma cooperativa editorial fundada em 2012. Publicam ficção científica, fantasia, terror e outra ficção especulativa. A sua missão é a de destacar os géneros na literatura que as editoras tradicionais tendem a não publicar, bem como divulgar a ficção especulativa Finlandesa através de antologia de alta qualidade.

Website: https://osuuskumma.fi/

Objectivos da IndieSpec

Os objectivos da IndieSpec são:

  • Incentivar e fomentar a escrita de ficção especulativa na União Europeia;
  • Dar a conhecer obras de ficção especulativa criadas por portugueses, finlandeses e ucranianos através da tradução, publicação e promoção em países da União Europeia;
  • Promover um intercâmbio cultural e histórico denso, além de atingir novos públicos.

O projecto IndieSpec irá entregar 16 edições traduzidas de 11 livros, entre 2025 e 2027.

Livros Portugueses a ser traduzidos em Finlandês e em Ucraniano

Winepunk – Ano I – A Guerra das Pipas

AMP Rodriguez, Carlos
Silva, Neto Lima, João Barreiros, João
Rogaciano, João Ventura, Joel Puga,
Rhys Hughes, Rogério Ribeiro

Tradução em Ucraniano e Finlandês

Um Mundo às Escuras

Maria Roque Martins

Tradução em Ucraniano e Finlandês

As Sombras de Lázaro

Pedro Lucas Martins

Tradução em Ucraniano e Finlandês

Livros Finlandeses a ser traduzidos em Ucraniano e em Português

Metsän kronikka
Tarinoita puista

Anu Korpinen, JS Meresma, Tarja Sipilainen, Anne Leinonen

Crónicas da Floresta – Histórias sobre árvores

Tradução em Ucraniano e Português

Sydänten salonki
Queer-romanttisia tarinoita

Edith Arkko, Maria Carole,
Magdalena Hai, Jenny Kangasvuo,
Artemis Kelosaari, JS Meresma, Anni
Kuu Nuuponen

O Salão dos Corações

Tradução em Português

Syntykeho, eli miten juosta pakoon ilman jalkoja

Reetta Vuokko-Syrjänen

Corpo de nascimento, i.e., como correr sem ter pernas

Tradução em Português

Livros Ucranianos a ser traduzidos em Finlandês e em Português

Хащі Чумацького шляху

Антологія сучасної української фантастики

Os Bosques da Via Láctea

Tradução em Finlandês e Português

За виднокраєм

Антологія сучасної української фантастики

Além do Horizonte

Tradução em Português

Коли Полум’я було мертвим

Ксенія Томашева

Quando as chamas esmoreceram

Tradução em Português

Найкращий кінь у світі / Третя клямка

Вікторія Штепура / Валерія Малахова

O melhor cavalo do mundo/ A terceira trava

Tradução em Português

Одного Різдва в Місті – збірка казково-детективних оповідань

Ксенія Томашева

(Era uma vez) Um Natal na Cidade

Tradução em Português

Todos os livros em Ucraniano serão também publicados na língua original em Portugal, de forma a promover o acesso e a preservação da cultura Ucraniana.

Tradutores da Editorial Divergência

No projecto IndieSpec, a Editorial Divergência tem o prazer de trabalhar com dois tradutores, os quais farão a tradução dos livros Ucranianos e Finlandeses para Português.

Ana Prokopyshyn

Ana Prokopyshyn

Tradução Ucraniano - Português

Tommi Ingalsuo

Tommi Ingalsuo

Tradução Finlandês - Português

Traduções já publicadas

Viinipunk 1 – Tynnyrisota

Tradução Finlandesa do livro WinePunk – Ano 1 – A Guerra das Pipas

Tradução por Tarja Härkönen